每次跟別人交流的時(shí)候,凡談到市場(chǎng)營(yíng)銷的理解,就從英文單詞Market和Marketing說(shuō)起,市場(chǎng)和市場(chǎng)營(yíng)銷,英文單詞中的Marketing非常有意思:ing作為英文單詞中的進(jìn)行時(shí)加在Market的后面,被翻譯成市場(chǎng)營(yíng)銷,臺(tái)灣翻譯成行銷。對(duì)于Marketing我理解為:市場(chǎng)中的行為;營(yíng)銷是:有選擇的利用一切方式和條件營(yíng)造氛圍實(shí)現(xiàn)銷售;綜合對(duì)中英文的動(dòng)態(tài)理解:是一種行為——在市場(chǎng)中有選擇的利用一切方式和條件營(yíng)造實(shí)現(xiàn)銷售目的和完成銷售的行為
在百度搜索的時(shí)候發(fā)現(xiàn)臺(tái)灣的江亙松老師也已經(jīng)就這個(gè)問(wèn)題,將英文的 Marketing 作了下面的定義:“什么是營(yíng)銷?”就字面上來(lái)說(shuō),“營(yíng)銷”的英文是“Marketing”,若把 Marketing 這個(gè)字拆成 Market(市場(chǎng))與 ing(英文的現(xiàn)在進(jìn)行式表示方法)這兩個(gè)部分,那營(yíng)銷可以用“市場(chǎng)的現(xiàn)在進(jìn)行式”。