桑扈
啾啾鳴叫小青雀,
黃鶯飛過(guò)羽毛美。
堂堂君子同民樂(lè),
受天保佑得享福。
啾啾鳴叫小青雀,
黃鶯最美是脖頸。
堂堂君子同民樂(lè),
天下和平他保證。
他能保國(guó)又能文,
各國(guó)諸侯效法他。
如不自律不自戒,
享福不多命運(yùn)差。
有角酒器角彎曲,
美酒味道屬綿柔。
那人交友不倨傲,
萬(wàn)種幸福落他頭。
鴛鴦
鴛鴦雙雙振翅飛,
小網(wǎng)大網(wǎng)要兜它。
賢良君子壽命長(zhǎng),
各種福祿適宜他。
鴛鴦?dòng)圃账畼蚺裕?/span>
鳥(niǎo)嘴藏進(jìn)左翅膀。
賢良君子壽命長(zhǎng),
適宜福命很寬廣。
拉車(chē)轅馬在馬廄,
鍘草拌糧喂飽它。
賢良君子壽命長(zhǎng),
各種福祿保養(yǎng)他。
拉車(chē)轅馬在馬廄,
拌糧鍘草喂飽它。
賢良君子壽命長(zhǎng),
各種福祿安定他。
頍[kuǐ]弁
有著尖尖頂?shù)亩Y帽,
戴上它要去做什么?
你的酒確實(shí)是美味,
你的菜確實(shí)是好吃。
難道酒宴上有外人?
都是兄弟沒(méi)有別人。
小葉的野藤和松蘿,
攀繞著松樹(shù)和柏樹(shù)。
未曾見(jiàn)到賢良君子,
我心憂(yōu)郁神色沮喪。
如今見(jiàn)到賢良君子,
但愿說(shuō)笑心情歡暢。
有著尖尖頂?shù)亩Y帽,
戴上它要想怎么樣?
你的酒確實(shí)是美味,
你的菜是時(shí)令佳肴。
難道酒宴上有外人?
是兄弟都來(lái)相聚會(huì)。
小葉的野藤和松蘿,
葉飄飄攀繞著松樹(shù)。
未曾見(jiàn)到賢良君子,
我心憂(yōu)郁情緒不高。
如今見(jiàn)到賢良君子,
但愿得到喜悅美好。
有著尖尖頂?shù)亩Y帽,
把它戴在我的頭上。
你的酒確實(shí)是美味,
你的菜實(shí)在太豐盛。
難道酒宴上有外人?
兄弟加上外甥舅舅。
歡宴似那雨雪飄灑,
天上積冰下落成線(xiàn)。
死亡日子不知哪天,
沒(méi)有幾回能夠相見(jiàn)。
快樂(lè)飲酒就在今晚,
君子行樂(lè)在這歡宴。
車(chē)轄
車(chē)輪轉(zhuǎn)動(dòng)車(chē)軸發(fā)出均勻的響聲呀,
思念的美少女乘婚車(chē)行在路上呀。
不是要滿(mǎn)足我的饑渴,
要把所有的愛(ài)語(yǔ)訴說(shuō)。
雖然沒(méi)有好友來(lái)祝賀,
我們有喜宴兩情相悅。
依靠著那平整的叢林,
那里聚集著長(zhǎng)尾野雞。
值此良辰那豐腴少女,
她美好德行我可學(xué)習(xí)。
喜宴上與你喝交杯酒,
我真心愛(ài)你永不厭棄。
雖然我沒(méi)有美味清酒,
但愿與你開(kāi)心喝一口。
雖然我沒(méi)有美味佳肴,
但愿與你早晚共餐飲。
雖然我沒(méi)有美好德行能配你,
就讓我為你唱歌跳舞。
我要登上那高高山岡,
砍伐柞木劈開(kāi)當(dāng)柴薪。
砍伐柞木劈開(kāi)當(dāng)柴薪,
那柞葉的葉子茂盛呀。
我初次與你親近相見(jiàn),
我心中煩惱全消失呀。
巍峨高山是我仰慕的,
通達(dá)大路是我遵行的。
四匹公馬拉車(chē)走不停,
牽動(dòng)六條韁繩如彈琴。
親近相見(jiàn)你這美新娘,
你慰藉安撫了我的心。
青蠅
嗡嗡飛舞的蒼蠅,
落在籬笆上。
和藹可親的君子,
不要聽(tīng)信那讒言。
嗡嗡飛舞的蒼蠅,
落在荊棘上。
說(shuō)謊者不停地說(shuō),
只會(huì)攪亂家與國(guó)。
嗡嗡飛舞的蒼蠅,
落在灌木上。
說(shuō)謊者誣陷沒(méi)完,
對(duì)你我挑撥離間。