原文
夫師之行也,有好斗樂戰(zhàn),獨取強敵者,聚為一徒,名曰報國之士;有氣蓋三軍,材力勇捷者,聚為一徒,名曰突陣之士;有輕足善步,走如奔馬者,聚為一徒,名曰搴旗之士;有騎射如飛,發(fā)無不中者,聚為一徒,名曰爭鋒之士;有射必中,中必死者,聚為一徒,名曰飛馳之士;有善發(fā)強弩,遠而必中者,聚為一徒,名曰摧鋒之士。此六軍之善士,名因其能而用之也。
譯文
將帥在編排軍隊時,應(yīng)該注意:有的士兵武藝高強,喜歡對敵廝殺,愿意獨立地與強勁對手較量,應(yīng)把他們編在一個行列里,這些人可以算的上是報國之士;有的士兵氣冠三軍,精力充沛,身手狡捷,應(yīng)把他們編在一個行列里,這些人可以算作是突擊隊;有的士兵行走快速而敏捷,象飛馳的馬一樣有威勢,應(yīng)把他們編在一起,這此人可以組成前鋒隊;有的士兵善騎善射,箭術(shù)高超,百發(fā)百中,應(yīng)把他們編在一起,這些人可以組成奇襲隊;有的士兵專門擅長射箭,是一流的射手,也應(yīng)把他們編在一個行列里,這些人可以組成射擊隊;有的士兵力大無比可以使用強有力的弓弩,即使射程比較遠也可以射中目標,應(yīng)把他們編成一組,組成阻擊隊。可見,不同的士兵,有不同的能力特點,應(yīng)該使他們能充分發(fā)揮自己的特長,各盡其才,各盡其用。