第六十八章 處下用人
善為士者不武,善戰(zhàn)者不怒,善勝敵者不與,善用人者為之下。是謂不爭(zhēng)之德,是謂用人之力,是謂配天。古之極。
Generating Productivity byStaying low
A skilful leader of troops is not oppressive with his military strength.A skilful fighter does not become angry.
A skilful conqueror does not compete with people. One who is skilful inusing men puts himself below them.
This is known as the virtue of non-competition,
This is called the strength to employothers with the support of Nature,
This is called the highest emulation ofNature Laws.
[譯文]
善做統(tǒng)帥的人,不逞勇武而用謀略。善于作戰(zhàn)的人,不妄動(dòng)怒氣而保持理智。善取勝的人,一般不正面與敵交鋒。善于用人的人,待人謙下。
這就是不爭(zhēng)之品德,這就是善于用人,這就是符合天道,是自古以來最高的準(zhǔn)則。