原文
夫地勢者,兵之助也,不知戰(zhàn)地而求勝者,未之有也。山林土陵,丘阜大川,此步兵之地。土高山狹,蔓衍相屬,此車騎之地。依山附澗,高林深谷,此弓弩之地。草淺土平,可前可后,此長戟之地。蘆葦相參,竹樹交映,此槍矛之地也。
譯文
好的地勢對軍隊作戰(zhàn)取勝是最好的幫助,身為將帥如果不能準確地把握地勢地形特點就想取得戰(zhàn)爭的勝利是不可能的。高山峻嶺、森林險川的地形,適合用步兵作戰(zhàn)。山勢高陡、蔓草雜生的地形,適合用戰(zhàn)車、騎兵作戰(zhàn)。在依山臨水、狹澗谷深的戰(zhàn)場上,可以用弓箭手作戰(zhàn)。在平坦寬闊、可以自由活動的戰(zhàn)場上,可以用長戟與敵交戰(zhàn)。在草木交錯的地帶,又可以充分發(fā)揮長槍、長矛的優(yōu)勢。