[原文]
夫欲為人之本,不可無一焉。(張注:《老子》日:"失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮"失者散也。
道散而為德,德散而為仁,仁散而為義,義散而為禮。五者未嘗不相為用,而要其不散者,道妙而已。《老子》言其體,故日:"禮者,忠信之薄,而亂之首"。黃石公言其用,故曰:不可無一焉。)
[譯文]
凡是想要樹立修身立業(yè)的根本,對于道、德、仁、義、禮這五種思想體系是不可缺一的。(張商英注:<老子>中說:"道散失了然后才有德,德散失了然后才有仁,仁散失了然后才有義,義散失了然后才有禮。"失是散失的意思。道散失了從而為德,德散失了從而為仁,仁散失了從而為義,義散失了從而為禮。這五個方面不曾不相互為用,而歸納起來它卻不會散失,是由于天道的神妙罷了。<老子>強調(diào)的是天道的本體,所以說:"禮這東西,標志著忠信的不足,而且意味著禍亂的開始。"黃石公強調(diào)天道的功用,所以說:這五種思想體系是缺一不可的。)