曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則得,多則惑。 是以圣人抱一為天下式。不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長(zhǎng)。 夫唯不爭(zhēng),故天下莫能與之爭(zhēng)。古之所謂“曲則全”者,豈虛言哉!誠(chéng)全歸之。
Following thw Natural Pattern
Bend and you will be whole. Curl and you will be straight. Keep empty and you will be filled. Grow old and you will be renewed. Have little and you will gain. Have abundance and you will be perplexed.
Thus Evolved Individuals,by residing in the Tao,
set the Natural Laws as their living guide.He does not make a show of himself, Hence he becomes illuminated; He does not justify himself, Hence he becomes distinguished; Does not boast of his ability, Hence he gets his credit; Does not brandish his success, Hence he endures;
Since they do not complete,
The world cannot complete with them.
Indeed the ancient saying: "Bend and you will remain whole" is no idle word.
All things fall within this rule.
[譯文]
委屈可得保全, 彎曲才能伸直,低洼才能充盈,老舊才有新生,缺少才可多得,貪多陷入迷惑。真正悟道的人以道本源的對(duì)立統(tǒng)一模式為其生存的指南。人不固執(zhí)己見,才通達(dá)明了;不自以為是,反而獲得彰顯;不自我夸耀,反能建功;不驕狂自大,才能長(zhǎng)久。徹悟大道的人秉承大德,不與世人相爭(zhēng),所以別人無法與其爭(zhēng)。
古人講“委屈換得保全”,并不是空話呀!實(shí)在是任何事物都在遵從這一規(guī)律。