金剛金 ◎第十一品無(wú)為福勝分
【原文】
“須菩提,如恒河中所有沙數(shù),如是沙等恒河,于意云何?是諸恒河沙,寧①為多不?”須菩提言:“甚多,世尊?!薄暗T恒河尚多無(wú)數(shù),何況其沙。須菩提,我今實(shí)言告汝,若有善男子、善女人,以七寶滿爾所恒河沙數(shù)三千大千世界,以用布施,得福多不?”須菩提言:“甚多,世尊。”佛告須菩提:“若善男子、善女人,于此經(jīng)中,乃至受持四句偈等,為他人說,而此福德,勝前福德?!?br />
【注釋】
①寧:設(shè)問的語(yǔ)氣虛詞。
【譯文】
須菩提,如恒河中所有的沙數(shù),如沙數(shù)那么多的恒河,您的意思怎么樣?那么多恒河的沙子,多不多呢?須菩提說:很多,世尊。單單恒河的數(shù)量就已經(jīng)無(wú)法計(jì)算,何況是河中的沙子。須菩提,我現(xiàn)在明白地告訴你:如果有善男子、善女人,以七寶充滿所說恒河沙數(shù)的三千大千世界來布施,所得的福德多不多呢?須菩提說:很多,世尊。佛告訴須菩提:如果善男子、善女人,以此經(jīng)中的道理,甚至只實(shí)踐四句偈語(yǔ),并解說給別人聽,他的福德遠(yuǎn)勝前面所說的福德。
【評(píng)析】
本章通過宏大的比喻說明《金剛經(jīng)》是佛法寶典,空無(wú)才是真福。標(biāo)目是“無(wú)為福勝”,意思是持受《金剛經(jīng)》中“無(wú)”即“空”的佛家根本義理,其所獲福德要?jiǎng)龠^一切有形的布施等功德。還是強(qiáng)調(diào)萬(wàn)法皆空。