你知道嗎?以下這些名言被我們誤讀了多年……
中國(guó)文化博大精深,語言更是如此,但一直以來,有很多成語諺語,警句名言因?yàn)楦鞣N原因被大家錯(cuò)誤解讀,而這些被曲解的“名言”卻借助大眾傳播迅速擴(kuò)散開來,朗朗上口,繼而竟成為我們心中顛撲不破的真理。今天小編將比較經(jīng)典的誤傳做一個(gè)整理盤點(diǎn),并完整真實(shí)地“原音重現(xiàn)”,大家做好心想準(zhǔn)備,扶好可能要跌掉的眼鏡哦。
“天才是1%的靈感加上99%的汗水。”
不幸的是老師沒告訴你愛迪生他說話大喘氣,喘氣之后的那半句更為重要——“但那1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的汗水都重要!”
“中國(guó)是一頭睡獅,一旦它醒來,整個(gè)世界都會(huì)為之顫抖!”
雖然拿破侖識(shí)相,但事實(shí)是他更腹黑,因?yàn)樗竹R上說:感謝上帝,千萬不要讓它醒來。
執(zhí)子之手,與子偕老”
出自《詩經(jīng)》,是兩名戰(zhàn)友在艱苦漫長(zhǎng)的遠(yuǎn)征環(huán)境中相互勉勵(lì)之詞。前半段是句:“擊鼓其鏜,踴躍用兵?!币馑际菓?zhàn)鼓擂得鏜鏜響,戰(zhàn)士踴躍練刀槍。
“嫁雞隨雞嫁狗隨狗”
的原話是:“嫁乞隨乞嫁叟隨叟”,只是乞丐跟老人而已,但是念著念著,不知怎么就變成了雞跟狗。
“三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮”
皮匠是原文“裨將”音譯過來的,“裨將”指的是副將,三個(gè)副將的智慧能相當(dāng)于一個(gè)諸葛亮。
“舍不得孩子套不著狼”
這句話源于四川,在四川,“孩子”跟“鞋子”是同一個(gè)發(fā)音,這句舍不得孩子套不著狼本意是,要想抓著狼,不要怕跑路費(fèi)鞋
“不孝有三,無后為大?!?
這句話出自《孟子.離婁上》,原話是“不孝有三,無后為大,舜不告而娶,是為無后也。”意思是不孝的事情有很多(不止三種哦),以不守后代之責(zé)為大。舜沒有告知自己的父母就結(jié)婚了,這就是無后。
“以德報(bào)怨”
的后半句是:以德抱怨,何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德??磥砜鬃右膊皇呛闷圬?fù)的
“惟女子與小人難養(yǎng)也”
出自論語,后面是“近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨”,
“狗屁不通”
一詞其實(shí)是描述的一項(xiàng)純生物學(xué)理論——“狗皮不通”:狗的皮膚是沒有汗腺的,所以不通氣,都要用舌頭來散熱……
“相濡以沫”
后面一句是“不如相忘于江湖”,受打擊的吧?
“無毒不丈夫”
其實(shí)原句是“量小非君子,無度不丈夫”
“吾生有涯而知無涯”
出自莊子,后面一句是“以有涯隨無涯,殆已”莊子說:讓我用有涯之日追無涯,神經(jīng)病吧?
“天地不仁,以萬物當(dāng)芻狗,圣人不仁,以百姓當(dāng)芻狗”
意思是天地不感情用事,將萬物平等對(duì)待,后面不難理解了吧哈哈。
雖然今天是漲知識(shí)的節(jié)奏,但我還是奉勸下大家,有些俗語諺語其實(shí)演變到今天的模樣,也已經(jīng)基本被大家所接受,時(shí)代是發(fā)展的,與其太過鉆牛角尖地評(píng)判對(duì)和錯(cuò),不如在了解了這些被誤讀的語言的前世今生后,娛樂一下,也欣然接受。至于那些名人警句的真相,富蘭克林說過,大多數(shù)名人名言的摘錄,是沒有把當(dāng)時(shí)話語的背景考慮進(jìn)去的。所以我們應(yīng)該發(fā)揚(yáng)取其精華去其糟粕的精神。