《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》的詩(shī)句,不但精美,更是精道。應(yīng)該做為職業(yè)經(jīng)理的必修課。為何?因?yàn)?,此?shī)不但描述出了職業(yè)經(jīng)理作為君子的外在風(fēng)范,也明確了職業(yè)經(jīng)理的真正內(nèi)在涵養(yǎng)。與此同時(shí),還以比興的手法提出了如何修煉的途徑和手段。
原詩(shī)不長(zhǎng),多為反復(fù)詠唱,但其中不乏千古妙句。信手拈來(lái)幾句已是醍醐灌頂,震聾發(fā)聵。
且說(shuō)第一段中的“如切如磋,如琢如磨”。就用文采好、有修養(yǎng)來(lái)形容君子。她告誡我們:作為君子,自我修養(yǎng)就要像加工骨器一樣要“切”;就像加工角器一樣要“磋”;就象加工象牙一樣要“琢”;要象加工玉石一樣要“磨”。這“切磋琢磨”不正是給我們職業(yè)經(jīng)理的自我修煉指出了一條必然的途徑嗎——要像對(duì)待骨頭、角、象牙、玉石一樣,首先開(kāi)料,其次糙銼,然后細(xì)刻,最后磨光。精益求精應(yīng)是職業(yè)經(jīng)理畢生的追求。
在詩(shī)歌的第一段和第二段中反復(fù)詠唱了“瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮?!边@并非一般的復(fù)吟疊詠,而是在反復(fù)強(qiáng)調(diào)作為一名君子所應(yīng)具備的氣質(zhì)和內(nèi)涵。從中可以提煉出四個(gè)字:瑟、僴、赫、咺。(瑟:莊嚴(yán)之貌。僩:寬大之貌。赫:威嚴(yán)之貌。咺:威儀之貌。)俗話說(shuō)“天要?dú)庀?,人要貌相。”孔子說(shuō)“君子不重則不威。”老人們說(shuō)“坐有坐樣,站有站樣?!庇纱丝梢?jiàn),職業(yè)經(jīng)理的“貌相”有多么重要。更重要的是“貌由質(zhì)生,相由心生”,當(dāng)然這是我說(shuō)的。不過(guò),這個(gè)“質(zhì)”實(shí)在太重要了。重要到什么程度呢?還是引用詩(shī)中的句子來(lái)說(shuō)明吧——“有匪君子,終不可諼兮?!本褪钦f(shuō),像這樣有文采、有氣質(zhì)、有修養(yǎng)的君子,人們永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記。
說(shuō)到“貌相”,詩(shī)中還有更精彩的描寫(xiě):“充耳琇瑩,會(huì)弁如星”。要知道,古人煉句,直如妙手偶得的天籟,今人無(wú)論如何遏盡文采的翻譯,都是難以企及原句的精美。注重衣飾,并非小事。職業(yè)經(jīng)理的衣裝,更是禮儀風(fēng)范的表現(xiàn)。衣飾得體的程度,要與性情品質(zhì)相得益彰。詩(shī)中所形容的耳垂寶玉,帽飾璀燦的君子,并不是重點(diǎn)渲染,重點(diǎn)在于“如金如錫,如圭如璧。寬兮綽兮”。做人要象金錫那樣富有價(jià)值,要象圭石玉璧那樣光潔透徹。要有寬廣的胸懷、寬厚的心胸以及柔和而又曠達(dá)的涵養(yǎng)。
詩(shī)的最后寫(xiě)到:“善戲謔兮,不為虐兮?!鄙茟蛑o,即是善于幽默,善于玩笑。這是職業(yè)經(jīng)理的人格魅力。是否應(yīng)該這樣說(shuō):性格上的幽默是碧玉上的翡翠玉種,她可使得玉兒更美;她是人際關(guān)系中的潤(rùn)滑劑,可以使得人更和、情更親。試想:一個(gè)職業(yè)經(jīng)理,如果不善“戲謔”,那就未免呆板僵化,冰冷冷的透著一股拒人千里之外的漠然,何以與人親?當(dāng)然,詩(shī)中那句“不為虐兮”,才是靈魂。虐乃粗暴也。不為虐兮,就是告誡人們不要以粗暴的方式對(duì)人。這不正體現(xiàn)了職業(yè)經(jīng)理的人性化管理的要義嗎。
最后值得一提的是,詩(shī)中對(duì)竹子的描寫(xiě),先是“綠竹猗猗”;再是“綠竹青青”;后是“綠竹如簀”。是否可以理解為對(duì)仁仁君子那高尚品質(zhì)的一種比喻呢?既如此,職業(yè)經(jīng)理當(dāng)學(xué)青竹。