第一章九種個(gè)性的歷史與發(fā)展
我們無(wú)意探究神秘的宗教,但并不妨礙我們借助九種個(gè)性這個(gè)古老的學(xué)說(shuō)來(lái)認(rèn)識(shí)人類(lèi)所特有的個(gè)性,通過(guò)解析不同個(gè)性間的互相關(guān)系。讓我們更好地了解自己,提升自己,幫助我們更好地處理人際關(guān)系,并把各種個(gè)性中的優(yōu)秀潛能挖掘出來(lái),這便是我們研究九種個(gè)性的目的和宗旨。
我們不妨?xí)呵覕R置其原有的宗教色彩,而從心理學(xué)的角度,科學(xué)地理性地分析認(rèn)識(shí)九種個(gè)性。
個(gè)性一詞來(lái)自拉丁文Persona,指演員在舞臺(tái)上扮演角色時(shí)所戴的面具。國(guó)內(nèi)目前對(duì)Personahty有兩種不同的譯法,一為“個(gè)性”,一為“人格”,這種現(xiàn)象在國(guó)內(nèi)現(xiàn)有的期刊文獻(xiàn)上隨處可見(jiàn)。究其原因,主要與我國(guó)心理學(xué)發(fā)展的歷史有關(guān)。我國(guó)心理學(xué)主要受西方和原蘇聯(lián)兩大勢(shì)力的影響,傳統(tǒng)上心理學(xué)界把Personality譯成人格,在建國(guó)后由于受到原蘇聯(lián)的巨大影響,開(kāi)始把它翻譯成個(gè)性,并一直沿用下來(lái)。
近幾十年來(lái),人格的譯法又漸漸多起來(lái),于是便出現(xiàn)了目前對(duì)個(gè)性和人格混合使用的情況。實(shí)際上,二者所表達(dá)的是同一個(gè)意義?!缎睦韺W(xué)大詞典》在對(duì)個(gè)性下定義的同時(shí)也指出,“個(gè)性”與“人格”都是我國(guó)對(duì)Personahty的解釋。《遠(yuǎn)東英漢大詞典》對(duì)Personahty的注釋也有兩個(gè),即(1)個(gè)性;(2)人格。另外,《中國(guó)大百科全書(shū)•教育卷》《心理咨詢(xún)百科全書(shū)))都認(rèn)為個(gè)性與人格具有同等意義。我國(guó)老一代心理學(xué)研究者周冠生先生指出,無(wú)論是美國(guó)還是原蘇聯(lián),都是在同一個(gè)意義上使用Personahty的。我們?cè)诓殚唶?guó)內(nèi)研究文獻(xiàn)時(shí)也發(fā)現(xiàn),即使研究者對(duì)Personahty采用不同的譯法,但在心理學(xué)上所表達(dá)的卻是同一個(gè)意義,并無(wú)差異。
我們認(rèn)為,在中國(guó)文化背景下,人們通常所說(shuō)的人格有時(shí)專(zhuān)指人的道德品質(zhì)。為了避免不必要的誤解,也為了將我們的研究與一般的九種個(gè)性加以區(qū)別,我們將Personality譯成個(gè)性。