道沖,而用之或不盈①。淵兮,似萬物之宗②;湛兮,似或存③。吾不知誰之子,象帝之先④。
注釋:
①沖:沖虛。又,“沖”有涌搖、交蕩之意。在此,“沖”兼有此二義,即此處之“虛”非一無所有之空虛,而是充滿涌搖、交蕩之無“物”。盈:滿,達到極點。“不盈”指無限。
②淵:回旋之水,也有深邃之意。宗:歸往、歸向。
③湛(ché n):隱沒、消失之意。
④帝:古人稱宇宙的主宰者為帝。
意譯:
“道”是虛空的,但用起來卻總用不全它。它非常深遠,好像是萬物的祖先;它看不清楚,好像就在那里。我不知道它是怎么生出來的,大約在上帝之先就已經(jīng)有了。
點題:
這一章是對大道的描寫和說明,提出大道是宇宙的本源及其虛而不窮的特性。