毛雅寧,毛雅寧講師,毛雅寧聯(lián)系方式,毛雅寧培訓(xùn)師-【中華講師網(wǎng)】
中華講師網(wǎng)注冊(cè)講師
55
鮮花排名
0
鮮花數(shù)量
毛雅寧:姓名與稱(chēng)呼
2016-01-20 35629
稱(chēng)呼與姓名:

      由于各個(gè)國(guó)家、各個(gè)民族風(fēng)俗習(xí)慣不同,語(yǔ)言各異,因而在稱(chēng)呼與姓名上差別很大;如果在交往交際過(guò)程中,稱(chēng)呼錯(cuò)了,姓名不對(duì),不但會(huì)使對(duì)方不高興、反感,而且還會(huì)鬧出笑話,出現(xiàn)誤會(huì)。所以掌握姓名稱(chēng)呼的相關(guān)知識(shí)是十分必要的。
  稱(chēng) 呼

  在國(guó)際交往中,一般對(duì)男子稱(chēng)先生,對(duì)女子稱(chēng)夫人、女士、小姐。已婚女子稱(chēng)夫人,未婚女子統(tǒng)稱(chēng)小姐。不了解婚姻情況的女子可稱(chēng)小姐,對(duì)戴結(jié)婚戒指的年紀(jì)稍大的可稱(chēng)夫人。這些稱(chēng)呼可冠以姓名、職稱(chēng)、銜稱(chēng)等。如“布萊克先生”、“議員先生”、“市長(zhǎng)先生”、“上校先生”、“瑪麗小姐”、“秘書(shū)小姐、”“護(hù)士小姐”、“懷特夫人“等。

  對(duì)地位高的官方人士,一般為部長(zhǎng)以上的高級(jí)官員,按國(guó)家情況稱(chēng)“閣下”、職銜或先生。如“部長(zhǎng)閣下”、“總統(tǒng)閣下”、“主席先生閣下”、“總理閣下”、“總理先生閣下”、“大使先生閣下”等。但美國(guó)、墨西哥、德國(guó)等國(guó)沒(méi)有稱(chēng)“閣下”的習(xí)慣,因此在這些國(guó)家可稱(chēng)先生。對(duì)有地位的女士可稱(chēng)夫人,對(duì)有高級(jí)官銜的婦女,也可稱(chēng)“閣下”。

  君主制國(guó)家,按習(xí)慣稱(chēng)國(guó)王、皇后為“陛下”,稱(chēng)王子、公主、親王等為“殿下”。對(duì)有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可稱(chēng)爵位,也可稱(chēng)閣下,一般也稱(chēng)先生。

  對(duì)醫(yī)生、教授、法官、律師以及有博士等學(xué)位的人士,均可單獨(dú)稱(chēng)“醫(yī)生”、“教授”、“法官”、“律師”、“博士”等。同時(shí)可以加上姓氏,也可加先生。如“卡特教授”、“法官先生”、“律師先生”、“博士先生”、“馬丁博士先生”等。

  對(duì)軍人一般稱(chēng)軍銜,或軍銜加先生,知道姓名的可冠以姓與名。如“上校先生”、“莫利少校”、“維爾斯中尉先生”等。有的國(guó)家對(duì)將軍、元帥等高級(jí)軍官稱(chēng)閣下。

  對(duì)服務(wù)人員一般可稱(chēng)服務(wù)員,如知道姓名的可單獨(dú)稱(chēng)名字。但現(xiàn)在很多國(guó)家越來(lái)越多地稱(chēng)服務(wù)員為“先生”、“夫人”、“小姐”。

  對(duì)教會(huì)中的神職人員,一般可稱(chēng)教會(huì)的職稱(chēng),或姓名加職稱(chēng),或職稱(chēng)加先生。如“福特神父”、“傳教士先生”、“牧師先生”等。有時(shí)主教以上的神職人員也可稱(chēng)“閣下”。

  凡與我有同志相稱(chēng)的國(guó)家,對(duì)各種人員均可稱(chēng)同志,有職銜的可加職銜。如“主席同志”、“議長(zhǎng)同志”、“大使同志”、“秘書(shū)同志”、“上校同志”、“司機(jī)同志”、“服務(wù)員同志”等,或姓名加同志。有的國(guó)家還有習(xí)慣稱(chēng)呼,如稱(chēng)“公民”等。在日本對(duì)婦女一般稱(chēng)女士、小姐,對(duì)身份高的也稱(chēng)先生,如“中島京子先生”。

  姓 名

  外國(guó)人的姓名與我國(guó)漢族人的姓名大不相同,除文字的區(qū)別之外,姓名的組成,排列順序都不一樣,還常帶有冠詞、綴詞等。對(duì)我們來(lái)說(shuō)難以掌握,而且不易區(qū)分。這里只對(duì)較常遇見(jiàn)的外國(guó)人姓名分別作一簡(jiǎn)單介紹。

  英美人姓名

  英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson譯為約翰·維爾遜,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis譯為愛(ài)德華·亞當(dāng)·戴維斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis為姓。也有的人把母姓或與家庭關(guān)系密切者的姓作為第二個(gè)名字。在西方,還有人沿襲用父名或父輩名,在名后綴以?。↗unior)或羅馬數(shù)字以示區(qū)別。如John Wilson, Junior, 譯為小約翰·維廉,George Smith, Ⅲ, 譯為喬治·史密斯第三。

  婦女的姓名,在結(jié)婚前都有自己的姓名,結(jié)婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如瑪麗·懷特(Marie White)女士與約翰·戴維斯(John Davis)先生結(jié)婚,婚后女方姓名為瑪麗·戴維斯(Marie Davis)。

  書(shū)寫(xiě)時(shí)常把名字縮寫(xiě)為一個(gè)字頭,但姓不能縮寫(xiě),如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

  口頭稱(chēng)呼一般稱(chēng)姓,如“懷特先生”、“史密斯先生”。正式場(chǎng)合一般要全稱(chēng),但關(guān)系密切的常稱(chēng)本人名。家里人,親友之間除稱(chēng)本人名外,還常用昵稱(chēng)(愛(ài)稱(chēng))。

  以英文為本國(guó)文字的國(guó)家,姓名組成稱(chēng)呼基本與英、美人一樣。

  法國(guó)人姓名

  法國(guó)人姓名也是名在前姓在后,一般由二節(jié)或三節(jié)組成。前一、二節(jié)為個(gè)人名,最后一節(jié)為姓。有時(shí)姓名可達(dá)四、五節(jié),多是教名和由長(zhǎng)輩起的名字。但現(xiàn)在長(zhǎng)名字越來(lái)越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant譯為:亨利·勒內(nèi)·阿貝爾·居伊·德·莫泊桑,一般簡(jiǎn)稱(chēng)Guy de Maupassant居伊·德·莫泊桑。

  法文名字中常常有Le、La等冠詞,de等介詞,譯成中文時(shí),應(yīng)與姓連譯,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高樂(lè),等。

  婦女姓名,口頭稱(chēng)呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳·布爾熱瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐與名弗朗索瓦·馬丹結(jié)為夫婦,婚后該女士稱(chēng)馬丹夫人,姓名為雅克琳·馬丹(Jacqueiline Martin)。

  西班牙人和葡萄牙人姓名

  西班牙人姓名常有三、四節(jié),前一、二節(jié)為本人名字,倒數(shù)第二節(jié)為父姓,最后一節(jié)為母姓。一般以父姓為自己的姓,但少數(shù)人也有用母姓為本人的姓。如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez譯為迭戈·羅德里格斯·德席爾瓦—貝拉斯克斯,de是介詞,Silva是父姓,y是連接詞“和”,Velasquez是母姓。已結(jié)婚婦女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通??陬^稱(chēng)呼常稱(chēng)父姓,或第一節(jié)名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利諾·埃梅內(nèi)希爾多·特奧杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde)。前四節(jié)為個(gè)人名字,倒數(shù)第二節(jié)為父姓,最后一節(jié)為母姓。簡(jiǎn)稱(chēng)時(shí),用第一節(jié)名字加父姓。

  葡萄牙人姓名也多由三、四節(jié)組成,前一、二節(jié)是個(gè)人名字,接著是母姓,最后為父姓。簡(jiǎn)稱(chēng)時(shí)個(gè)人名一般加父姓。

  西文與葡文中男性的姓名多以“o”結(jié)尾,女性的姓名多以“a”結(jié)尾。冠詞、介詞與姓連譯。

  俄羅斯人和匈牙利人姓名

  俄羅斯人姓名一般由三節(jié)組成。如伊萬(wàn)·伊萬(wàn)諾維奇·伊萬(wàn)諾夫(Иван ИвановичИванов),伊萬(wàn)為本人名字,伊萬(wàn)諾維奇為父名,意為伊萬(wàn)之子,伊萬(wàn)諾夫?yàn)樾?。婦女姓名多以娃、婭結(jié)尾。婦女婚前用父親的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不變。如尼娜·伊萬(wàn)諾夫娜·伊萬(wàn)諾娃(Иина Ивановна Иванова),尼娜為本人名,伊萬(wàn)諾夫娜為父名,伊萬(wàn)諾娃為父姓。假如她與羅果夫(Pоrов)結(jié)婚,婚后姓改為羅果娃(Pоrова),其全名為尼娜·伊萬(wàn)諾夫娜·羅果娃。俄羅斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特別是在正式文件中,即上述伊萬(wàn)和尼娜的姓名可寫(xiě)成伊萬(wàn)諾夫·伊萬(wàn)·伊萬(wàn)諾維奇,伊萬(wàn)諾娃·尼娜·伊萬(wàn)諾夫娜。名字和父名都可縮寫(xiě),只寫(xiě)第一個(gè)字母。

  俄羅斯人一般口頭稱(chēng)姓,或只稱(chēng)名。為表示客氣和尊敬時(shí)稱(chēng)名字與父名,如對(duì)伊萬(wàn)·伊萬(wàn)諾維奇·伊萬(wàn)諾夫尊稱(chēng)伊萬(wàn)·伊萬(wàn)諾維奇,對(duì)尼娜·伊萬(wàn)諾夫娜·伊萬(wàn)諾娃尊稱(chēng)尼娜·伊萬(wàn)諾夫娜。特別表示對(duì)長(zhǎng)者尊敬,也有只稱(chēng)父名的,如人們常稱(chēng)列寧為伊里奇(Ильич),列寧的全名為符拉基米爾·伊里奇·列寧。家人和關(guān)系較密切者之間常用愛(ài)稱(chēng),如伊萬(wàn)愛(ài)稱(chēng)萬(wàn)尼亞(Bаня)、瓦紐沙(Bанюша)。謝爾蓋(Cергей)愛(ài)稱(chēng)謝廖沙(Селеша)等等。

  匈牙利人的姓名,排列與我國(guó)人名相似,姓在前名在后。都由兩節(jié)組成。如納吉·山多爾(Nagy S?ndor),簡(jiǎn)稱(chēng)納吉。有的婦女結(jié)婚后改用丈夫的姓名,只是在丈夫姓名后再加詞尾“ne”,譯為“妮”,是夫人的意思。姓名連用時(shí)加在名字之后,只用姓時(shí)加在姓之后。如瓦什·伊斯特萬(wàn)妮(Vass ),或瓦什妮()是瓦什·伊斯特萬(wàn)的夫人。婦女也可保留自己的姓和名。

  阿拉伯人姓名

  阿拉伯人姓名一般由三或四節(jié)組成。第一節(jié)為本人名字,第二節(jié)為父名,第三節(jié)為祖父名,第四節(jié)為姓,如沙特阿拉伯前國(guó)王費(fèi)薩爾的姓名是:Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahman al Saud譯為:費(fèi)薩爾·伊本·阿卜杜勒·阿齊茲·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中費(fèi)薩爾為本人名,阿卜杜勒·阿齊茲為父名,阿卜杜勒·拉赫曼為祖父名,沙特為姓。正式場(chǎng)合應(yīng)用全名,但有時(shí)可省略祖父名,有時(shí)還可以省略父名,簡(jiǎn)稱(chēng)時(shí)只稱(chēng)本人名字。但事實(shí)上很多阿拉伯人,特別是有社會(huì)地位的上層人士都簡(jiǎn)稱(chēng)其姓。如:穆罕默德·阿貝德·阿魯夫·阿拉法特(Mohammed Abed Ar’ouf Arafat),簡(jiǎn)稱(chēng)阿拉法特。加麥爾·阿卜杜勒·納賽爾(Gamal Abdul Nasser),簡(jiǎn)稱(chēng)納賽爾。

  阿拉伯人名字前頭常帶有一些稱(chēng)號(hào),如:埃米爾(Amir或Emir)為王子、親王、酋長(zhǎng)之意;伊瑪姆(Imam)是清真寺領(lǐng)拜人之意;賽義德(Sayed)是先生、老爺之意;謝赫(Sheikh)是長(zhǎng)老、酋長(zhǎng)、村長(zhǎng)、族長(zhǎng)之意。這些稱(chēng)號(hào)有的已轉(zhuǎn)為人名。

  在阿文中al或el是冠詞,ibn(伊本)、ben(本)或ould(烏爾德)表示是“某人之子”,Abu(阿布)或Um(烏姆)表示是“某人之父”、“某人之母”。稱(chēng)呼中這些詞均不能省略。如AhmedBen Bella譯為艾哈邁德·本·貝拉,簡(jiǎn)稱(chēng)為本·貝拉。

  阿文姓名用詞,常具有一定含義。如:穆罕默德(Mohammed)是借用伊斯蘭教創(chuàng)始人的名字;馬哈茂德(Mahamoud)是受贊揚(yáng)的意思;哈桑(Hassan)是好的意思;阿明(Amin)意為忠誠(chéng)的;薩利赫(Saleh)意為正直的……等。

  日本人姓名

  日本人姓名順序與我國(guó)相同,即姓前名后,但姓名字?jǐn)?shù)常常比我漢族姓名字?jǐn)?shù)多。最常見(jiàn)的由四字組成,如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。前二字為姓,后二字為名。但又由于姓與名的字?jǐn)?shù)并不固定,二者往往不易區(qū)分,因而事先一定要向來(lái)訪者了解清楚,在正式場(chǎng)合中應(yīng)把姓與名分開(kāi)書(shū)寫(xiě),如“二階堂 進(jìn)”,“藤田 茂”等。

  一般口頭都稱(chēng)呼姓,正式場(chǎng)合稱(chēng)全名。日本人姓名常用漢字書(shū)寫(xiě),但讀音則完全不同。如:“山本”應(yīng)讀作Yamamoto,“三島”應(yīng)讀作Mishima,“日下”應(yīng)讀作Kusaka。

  緬甸人姓名

  緬甸人僅有名而無(wú)姓。我們常見(jiàn)緬甸人名前的“吳”不是姓而是一種尊稱(chēng),意為“先生”。常用的尊稱(chēng)還有:“杜”是對(duì)女子的尊稱(chēng),意為“女士”,“貌”意為“弟弟”,“瑪”意為“姐妹”,“哥”意為“兄長(zhǎng)”,“波”意為“軍官”,“塞耶”意為“老師”,“道達(dá)”是英語(yǔ)Dr.的譯音即“博士”,“德欽”意為“主人”,“耶博”意為“同志”等。例如一男子名“剛”,長(zhǎng)輩稱(chēng)他為“貌剛”,同輩稱(chēng)他為“哥剛”。如該男子有一定社會(huì)地位則被稱(chēng)為“吳剛”,如系軍官則被稱(chēng)為“波剛”。如一女子名“剛”,系有社會(huì)地位的女士則稱(chēng)為“杜剛”,是女青年則稱(chēng)為“瑪剛”。

  泰國(guó)人姓名

  泰國(guó)人的姓名是名在前姓在后,如巴頌·乍侖蓬,巴頌是名,乍侖蓬是姓。未婚婦女用父姓,已婚婦女用丈夫姓。

  口頭尊稱(chēng)無(wú)論男子或婦女,一般只叫名字不叫姓,并在名字前加一冠稱(chēng)“坤”(意為您)。如稱(chēng)巴頌·乍侖蓬,口頭稱(chēng)巴頌即可。

  泰國(guó)人姓名按照習(xí)慣都有冠稱(chēng)。

  平民的冠稱(chēng)有:成年男子為“乃”(NAI,先生),如乃威猜·沙旺素西。已婚婦女為“娘”(NANG,女士),如娘頌西·沙旺素西。未婚婦女為“娘少”(NANGSAO,小姐)。男孩為“德猜”(DEKCHAI,男童),女孩為“德英”(DEKYING,女童)等。

全部評(píng)論 (0)
熱門(mén)領(lǐng)域講師
互聯(lián)網(wǎng)營(yíng)銷(xiāo) 互聯(lián)網(wǎng) 新媒體運(yùn)營(yíng) 短視頻 電子商務(wù) 社群營(yíng)銷(xiāo) 抖音快手 新零售 網(wǎng)絡(luò)推廣 領(lǐng)導(dǎo)力 管理技能 中高層管理 中層管理 團(tuán)隊(duì)建設(shè) 團(tuán)隊(duì)管理 高績(jī)效團(tuán)隊(duì) 創(chuàng)新管理 溝通技巧 執(zhí)行力 阿米巴 MTP 銷(xiāo)售技巧 品牌營(yíng)銷(xiāo) 銷(xiāo)售 大客戶(hù)營(yíng)銷(xiāo) 經(jīng)銷(xiāo)商管理 銷(xiāo)講 門(mén)店管理 商務(wù)談判 經(jīng)濟(jì)形勢(shì) 宏觀經(jīng)濟(jì) 商業(yè)模式 私董會(huì) 轉(zhuǎn)型升級(jí) 股權(quán)激勵(lì) 納稅籌劃 非財(cái)管理 培訓(xùn)師培訓(xùn) TTT 公眾演說(shuō) 招聘面試 人力資源 非人管理 服裝行業(yè) 績(jī)效管理 商務(wù)禮儀 形象禮儀 職業(yè)素養(yǎng) 新員工培訓(xùn) 班組長(zhǎng)管理 生產(chǎn)管理 精益生產(chǎn) 采購(gòu)管理 易經(jīng)風(fēng)水 供應(yīng)鏈管理 國(guó)學(xué) 國(guó)學(xué)文化 國(guó)學(xué)管理 國(guó)學(xué)經(jīng)典 易經(jīng) 易經(jīng)與管理 易經(jīng)智慧 家居風(fēng)水 國(guó)際貿(mào)易
鮮花榜
頭像
+6107朵
頭像
+6098朵
頭像
+6087朵
頭像
+6087朵
頭像
+6065朵
頭像
+6059朵
頭像
+6054朵
頭像
+6049朵
頭像
+6019朵

Copyright©2008-2025 版權(quán)所有 浙ICP備06026258號(hào)-1 浙公網(wǎng)安備 33010802003509號(hào) 杭州講師網(wǎng)絡(luò)科技有限公司
講師網(wǎng) kasajewelry.com 直接對(duì)接10000多名優(yōu)秀講師-省時(shí)省力省錢(qián)
講師網(wǎng)常年法律顧問(wèn):浙江麥迪律師事務(wù)所 梁俊景律師 李小平律師